2025年5月3日,中国动画电影《哪吒2之魔童闹海》(Ne Zha 2)的柬埔寨语配音版本在社交媒体上引发热议,众多网友纷纷表示虽然听不懂柬埔寨语,但配音效果却“大为震撼” [1]。
据悉,《哪吒2》于今年3月份在柬埔寨上映,由当地主流院线传奇影院(Legend Cinema)负责排片,同时提供中文原声和柬埔寨语配音版本,以满足不同观众的需求 [1, 4]。
近日,一些《哪吒2》柬埔寨语预告片在网络上流传开来。预告片中,“柬埔寨版哪吒”的声线较为柔细,在叛逆中又带着几分乖巧,与中文原版“小魔王”的形象大相径庭 [1]。尤其是哪吒(Ne Zha)和敖丙(Aobing)互相呼喊名字的奇特发音,更是让网友们忍俊不禁,直呼“这两个人怎么一起‘夹’上了?”[1]。
有网友评价称,柬埔寨语版《哪吒2》的配音听起来非常耳熟,很可能是由当地主流配音团队操刀 [1]。还有定居柬埔寨的华人科普说,当地观众可以根据自己的喜好选择观看中文版或柬埔寨语配音版 [1]。
记者向负责《哪吒2》北美等地区发行事宜的华人影业求证,对方表示该公司并不负责该片在柬埔寨的发行 [1]。另据央视报道,《哪吒2》在东南亚部分地区的发行工作由新加坡创艺电影负责,该公司负责人透露,电影在东南亚上映时会提供当地语言的配音版本 [1]。
《哪吒2》的故事延续了前作《哪吒之魔童降世》的剧情,讲述了哪吒和敖丙在经历天劫之后,为重塑肉身、掌握自身命运而与敌对势力抗争的故事 [6, 10]。影片由饺子担任导演兼编剧,以明朝小说《封神演义》为蓝本,对中国传统神话人物哪吒的形象进行了创新演绎 [9]。该片自2025年1月29日在中国内地上映以来,获得了普遍好评,并打破了多项票房纪录 [9]。截至2025年4月29日,该片国内总票房已超过153亿人民币,海外票房超过6000万美元,累计观影人次超过3.21亿 [9]。
此前有媒体报道,《哪吒2》在柬埔寨上映时曾引发影迷的集体狂欢。金边一家物业机构的职员雅美在观影后表示,这是她第一次观看中国电影,感觉非常震撼 [4]。今年2月在北京举行的第四届中柬文化交流论坛发布的一项调查报告显示,柬埔寨青年群体最为熟知的中国影视作品前三位分别是《西游记》(Journey to the West)(1982版)、电影《功夫》(Kung Fu)(周星驰,2004年)以及《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms)(1994版)[4]。